Jeremia 6:22

SVZo zegt de HEERE: Ziet, er komt een volk uit het land van het noorden, en een grote natie zal opgewekt worden uit de zijden der aarde.
WLCכֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנֵּ֛ה עַ֥ם בָּ֖א מֵאֶ֣רֶץ צָפֹ֑ון וְגֹ֣וי גָּדֹ֔ול יֵעֹ֖ור מִיַּרְכְּתֵי־אָֽרֶץ׃
Trans.

kōh ’āmar JHWH hinnēh ‘am bā’ mē’ereṣ ṣāfwōn wəḡwōy gāḏwōl yē‘wōr mîyarəkəṯê-’āreṣ:


ACכב כה אמר יהוה הנה עם בא מארץ צפון וגוי גדול יעור מירכתי ארץ
ASVThus saith Jehovah, Behold, a people cometh from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.
BEThe Lord has said, See, a people is coming from the north country, a great nation will be put in motion from the inmost parts of the earth.
DarbyThus saith Jehovah: Behold, a people cometh from the north country, and a great nation is stirred up from the uttermost parts of the earth.
ELB05So spricht Jehova: Siehe, es kommt ein Volk aus dem Lande des Nordens, und eine große Nation macht sich auf von dem äußersten Ende der Erde.
LSGAinsi parle l'Eternel: Voici, un peuple vient du pays du septentrion, Une grande nation se lève des extrémités de la terre.
SchSo spricht der HERR: Siehe, es kommt ein Volk von Norden her, und eine große Nation erhebt sich von den äußersten Enden der Erde.
WebThus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs